Traduction réalisée du document de tests de qualité d’un fabricant d’ameublement CZ / FR

Réalisation d’une traduction du document de tests de qualité d’un fabricant d’un fabricant d’ameublement, à la demande d’une agence de traduction, du tchèque au français – 1110 mots

Interieur design

Minimaliste

Extrait CZ :

« Místa, ve kterých je sedací nábytek občas nebo opakovaně vystaven extrémně vysokému zatížení z důvodu specifckého typu použití nebo nesprávného použití. »

Extrait FR :

« Lieux dans lesquels le meuble d’assise est, parfois ou de manière répétée, exposé de façon extrême à des charges élevées en raison du type spécifique d’utilisation ou d’une utilisation inadéquate. »

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s