Traduction réalisée d’un site web de vente de détecteurs de radars EN / FR

Réalisation de la traduction d’un site web de vente de détecteurs de radars, à la demande d’une agence de traduction, de l’anglais au français – 1740 mots

Avertisseur de radar

Détecteur de radar

Extrait EN :

« You can simply remove the display from the dock and put it, for example, in your pocket. Then the device becomes inactive. »

Extrait FR :

« Vous pouvez simplement retirer l’écran du boîtier et le mettre, par exemple, dans votre poche. L’appareil devient ensuite inactif. »

Traduction réalisée d´un extrait d´article sur le thème de la logistique EN / FR

Traduction réalisée d´un extrait d´article sur le thème de la logistique de l´anglais au français à la demande d´une agence de traduction – 140 mots

La logistique par différentes voies

processus logistique

Extrait EN :

« Aimed at strengthening our service proposition in Eastern Europe, the new enhancements will improve transit times by up to two days for inbound packages, expedited via a new customs clearance capability at Romania’s Timisoara airport. Shipments from key European countries will now arrive by the next business day, with shipments from the U.S. and key business centers across Asia – such as Hong Kong, Singapore or Shanghai – arriving within three days. »

Extrait FR :

« Dans le but de renforcer notre offre de services en Europe de l’Est, de nouvelles améliorations permettront d’accélérer les temps de transit jusqu’à deux jours pour les colis entrants, grâce à une nouvelle fonction de dédouanement à l’aéroport de Timisoara, en Roumanie. Les livraisons en provenance des principaux pays européens arriveront désormais le jour ouvrable suivant, les envois en provenance des États-Unis et des principaux centres d’affaires à travers l’Asie, tels que Hong Kong, Singapour ou Shanghai, arriveront dans les trois jours. »

Traduction réalisée d´un extrait de cahier des charges d´installation d´une machine industrielle EN / FR

Traduction réalisée d´un extrait de cahier des charges d´installation d´une machine industrielle de l´anglais au français à la demande d´une agence de traduction – 270 mots

Cahier des charges

Cahier des charges

Extrait EN :

« Valves shall have locking manual operators where application permits. Valve bases should be purchased with maximum thread size. Every valve should have a manifold base or be part of a manifold assembly for future expansion.

A slow start valve shall be incorporated after any main machine shut off valves to reduce instantaneous demands on the plant air supply during start up of the machine. »

Extrait FR :

« Les vannes doivent posséder des commandes manuelles de verrouillage lorsque l’application le permet. Les bases de valve devraient être achetées avec une taille de filetage maximale. Chaque vanne devrait avoir une base de collecteur ou faire partie d’un ensemble de collecteur pour une expansion future.

Une soupape à démarrage lent doit être incorporée après toutes les soupapes d’arrêt de la machine principale afin de réduire les demandes instantanées sur l’alimentation en air de l’installation pendant le démarrage de la machine. »

Traduction réalisée du catalogue de présentation d’un porte-outil débroussailleur EN / FR

Traduction réalisée du catalogue de présentation d’un porte-outil débroussailleur, de l’anglais au français, à la demande d’une agence de traduction – 2000 mots

Une débroussailleuse à pente

Une débroussailleuse à pente en cours de fonctionnement

Extrait EN :

« With its low height, the XXXX works under most trees.

The XXXX is equipped with a pro­fessional approved remote control with built-in emergency stop and several safety features.

XXXX slope mower is the strong partner. »

Extrait FR :

« Grâce à sa faible hauteur, le XXXX se faufile sous la plupart des arbres.

Le XXXX est équipé d’une télécommande radio professionnelle agréée avec arrêt d’urgence intégré et plusieurs autres dispositifs de sécurité.

La débroussailleuse à pente XXXX est le partenaire idéal. »