Traduction réalisée d’un article portant sur les suites d’hôtes d’un des châteaux situés en Bohême du Sud EN / FR

Réalisation de la traduction d’un article portant sur les suites d’hôtes d’un des châteaux situés en Bohême du Sud, à la demande d’une agence de traduction, de l’anglais au français – 1 100 mots

Zámek

Château de Hluboká

Extrait EN :
« The names of the suites changed over time to reflect the identity of their users. »
Extrait FR :
« Les désignations des suites ont changé au fil du temps pour refléter l’identité de leurs usagers. »

 

 

Traduction réalisée du flyer d’excursions proposées par une association organisatrice de promenades en moto CZ / FR

Réalisation de la traduction du flyer d’excursions proposées par une association organisatrice de promenades en moto, du tchèque au français – 230 mots

Promenade en moto

Balade en moto

Extrait CZ :

« Střední Čechy ti ukážou nejrůznější druhy přírody. »

Extrait FR :

« La Bohême centrale te montrera les formes les plus diversifiées de sa nature. »

Traduction réalisée d’un courrier entre une entreprise française et son service commercial tchèque CZ / FR

Réalisation de la traduction d’un courrier entre une entreprise française et son service commercial tchèque, à la demande d’une agence de traduction, du tchèque au français – 1180 mots

lettre entre services

Lettre

Extrait CZ :

« Jak také víš, má angličtina není zcela perfektní. Komunikace mezi námi dvěma tedy může probíhat ve francouzštině. »

Extrait FR :

« Comme tu le sais également, mon anglais n’est pas parfait. Par conséquent, la communication entre nous deux peut se faire en français. »