Traduction réalisée d’un article portant sur les suites d’hôtes d’un des châteaux situés en Bohême du Sud EN / FR

Réalisation de la traduction d’un article portant sur les suites d’hôtes d’un des châteaux situés en Bohême du Sud, à la demande d’une agence de traduction, de l’anglais au français – 1 100 mots

Zámek

Château de Hluboká

Extrait EN :
« The names of the suites changed over time to reflect the identity of their users. »
Extrait FR :
« Les désignations des suites ont changé au fil du temps pour refléter l’identité de leurs usagers. »

 

 

Traduction réalisée d’un guide portant sur la protection de l’enfance EN / FR

Réalisation de la traduction d’un guide portant sur la protection de l’enfance, à la demande d’une agence de traduction, de l’anglais au français – 60 200 mots

aider les enfants

Protection de l’enfance

Extrait EN :
« Develop and implement a child protection training strategy. »
Extrait FR :
« Élaborer et mettre en œuvre une stratégie de formation sur la protection de l’enfance. »

 

 

Traduction réalisée d’un courrier entre une entreprise française et son service commercial tchèque CZ / FR

Réalisation de la traduction d’un courrier entre une entreprise française et son service commercial tchèque, à la demande d’une agence de traduction, du tchèque au français – 1180 mots

lettre entre services

Lettre

Extrait CZ :

« Jak také víš, má angličtina není zcela perfektní. Komunikace mezi námi dvěma tedy může probíhat ve francouzštině. »

Extrait FR :

« Comme tu le sais également, mon anglais n’est pas parfait. Par conséquent, la communication entre nous deux peut se faire en français. »